Перевод: с английского на русский

с русского на английский

the Soviet Army

  • 1 the Soviet Army

    English-russian dctionary of diplomacy > the Soviet Army

  • 2 Central Academic Theatre of the Soviet Army

    Универсальный англо-русский словарь > Central Academic Theatre of the Soviet Army

  • 3 army

    ˈɑ:mɪ сущ.
    1) армия;
    войска, вооруженные силы to command, lead army ≈ командовать армией to drill, train army ≈ проводить военные учения to rally an army ≈ сплотить армию после поражения to mobilize, raise an army ≈ мобилизовать военные формирования to equip, supply an army ≈ экипировать армию to array, commit, deploy, field;
    concentrate, mass an army ≈ сконцентрировать где-л. военные формирования to inspect, muster, review an army ≈ осуществлять проверку военных частей to encircle, envelop, surround;
    outfight;
    outflank;
    outmaneuver;
    overrun an army ≈ окружить армию to surprise an army ≈ внезапно напасть на военные формирования to crush, decimate, defeat, rout an army ≈ нанести поражение армии to put an army to flightбросить в авангард военные формирования to demobilize, disband an army ≈ расформировывать армию rebel army ≈ повстанческие формирования territorial army ≈ местные военные формирования volunteer army ≈ добровольные военные формирования advancing army ≈ наступающие войска conquering army ≈ армия завоевателей defeated army ≈ разгромленная армия, пораженная армия occupation army ≈ оккупационные войска occupying army ≈ армия оккупантов victorious army ≈ армия-победительница to join the army ≈ пойти в армию the Soviet Army ≈ Советская Армия army clothсукно армейского образца regular army standing army enter join the army Army in the Field army command army commander army headquarters army post exchange
    2) множество;
    масса;
    армия
    армия (вооруженные силы страны) - the A. армия Великобритании, сухопутные войска - A. in the Field действующая армия - * of occupation оккупационная армия - to enter the * поступить на военную службу армия (оперативное объединение) (американизм) наземные войска множество, масса, толпа;
    армия - * of unemployed армия безработных - * of insects тучи насекомых - the whole * of words вся масса слов Армия (в названиях обществ) - Salvation A. Армия спасения - Blue Ribbon A. Общество трезвенников военный, армейский - * bisquits (разговорное) сухари - * bible( военное) (разговорное) устав - * number личный номер военнослужащего - * troops армейские части( не входящие в состав корпусов) - A. Manual устав сухопутных войск - A. Regulations директивы по армии (в США) - * ambulance походный госпиталь - * medical service военно-санитарная служба - * surplus излишки военного имущества, идущие на распродажу
    army армия;
    the Soviet Army Советская Армия;
    Army in the Field действующая армия;
    standing army постоянная армия;
    Army at Home армия метрополии;
    to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с ~ множество;
    масса
    army армия;
    the Soviet Army Советская Армия;
    Army in the Field действующая армия;
    standing army постоянная армия;
    Army at Home армия метрополии;
    to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с
    ~ attr. армейский, относящийся к армии или принадлежащий армии
    ~ cloth сукно армейского образца
    ~ command командование армией;
    army commander командующий армией;
    army headquarters штаб армии
    ~ command командование армией;
    army commander командующий армией;
    army headquarters штаб армии
    ~ command командование армией;
    army commander командующий армией;
    army headquarters штаб армии
    army армия;
    the Soviet Army Советская Армия;
    Army in the Field действующая армия;
    standing army постоянная армия;
    Army at Home армия метрополии;
    to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с
    army армия;
    the Soviet Army Советская Армия;
    Army in the Field действующая армия;
    standing army постоянная армия;
    Army at Home армия метрополии;
    to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с
    army армия;
    the Soviet Army Советская Армия;
    Army in the Field действующая армия;
    standing army постоянная армия;
    Army at Home армия метрополии;
    to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с
    army армия;
    the Soviet Army Советская Армия;
    Army in the Field действующая армия;
    standing army постоянная армия;
    Army at Home армия метрополии;
    to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с standing: ~ постоянный;
    установленный;
    standing army постоянная армия;
    standing committee постоянная комиссия

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > army

  • 4 army

    [ˈɑ:mɪ]
    army армия; the Soviet Army Советская Армия; Army in the Field действующая армия; standing army постоянная армия; Army at Home армия метрополии; to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с army множество; масса army agent (или broker, contractor) поставщик на армию army армия; the Soviet Army Советская Армия; Army in the Field действующая армия; standing army постоянная армия; Army at Home армия метрополии; to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с army attr. армейский, относящийся к армии или принадлежащий армии army cloth сукно армейского образца army command командование армией; army commander командующий армией; army headquarters штаб армии army command командование армией; army commander командующий армией; army headquarters штаб армии army command командование армией; army commander командующий армией; army headquarters штаб армии army армия; the Soviet Army Советская Армия; Army in the Field действующая армия; standing army постоянная армия; Army at Home армия метрополии; to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с army post exchange (сокр. P. X.) амер. военный магазин army армия; the Soviet Army Советская Армия; Army in the Field действующая армия; standing army постоянная армия; Army at Home армия метрополии; to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с army армия; the Soviet Army Советская Армия; Army in the Field действующая армия; standing army постоянная армия; Army at Home армия метрополии; to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с army армия; the Soviet Army Советская Армия; Army in the Field действующая армия; standing army постоянная армия; Army at Home армия метрополии; to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с standing: army постоянный; установленный; standing army постоянная армия; standing committee постоянная комиссия

    English-Russian short dictionary > army

  • 5 army

    ['ɑːmɪ]
    сущ.
    1) армия; войска, вооруженные силы

    to command / lead an army — командовать армией

    to drill / train an army — проводить военные учения

    to enter / join the army — поступить на военную службу

    to mobilize / raise an army — мобилизовать военные формирования

    to equip / supply an army — экипировать армию

    to array / commit / deploy / field / concentrate / mass an army — сконцентрировать военные формирования

    to inspect / muster / review an army — осуществлять проверку военных частей

    to encircle / envelop / surround an army — окружить армию

    to outmaneuver — добиться преимущества над армией, благодаря удачному манёвру

    to overrun an army — разбить, разгромить армию

    to crush / decimate / defeat / rout an army — нанести поражение армии

    to demobilize / disband an army — расформировывать армию

    defeated army — разгромленная армия, пораженная армия

    - Army in the Field
    - army command
    - army commander
    - army headquarters
    - army post exchange
    2) множество, масса; армия

    Англо-русский современный словарь > army

  • 6 army

    English-russian dctionary of diplomacy > army

  • 7 army

    noun
    1) армия; the Soviet Army Советская Армия; Army in the Field действующая армия; standing army постоянная армия; Army at Home армия метрополии; to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную службу
    2) множество; масса
    3) (attr.) армейский, относящийся к армии или принадлежащий армии; army command командование армией; army commander командующий армией; army headquarters штаб армии; army cloth сукно армейского образца; army post exchange (сокр. P. X.) amer. военный магазин; army agent (или broker, contractor) поставщик на армию
    * * *
    (n) Армия; сухопутные войска великобритании
    * * *
    * * *
    [ar·my || 'ɑːmɪ] n. армия, войско; масса, множество
    * * *
    армия
    войско
    масса
    множество
    * * *
    1) армия; войска, вооруженные силы 2) множество

    Новый англо-русский словарь > army

  • 8 the upper crust

    «сливки»/цвет общества

    In certain working situations, belonging to the upper crust can create more problems than belonging to the underprivileged classes.

    High-ranking army officers and communist party officials belonged to the upper crust of Soviet society.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > the upper crust

  • 9 Rice, Condoleezza

    (р. 1954) Райс, Кондолиза
    Государственный деятель, советолог. Советник президента Дж. У. Буша [ Bush, George W(alker)] по вопросам национальной безопасности [ national security adviser] (с 2001). В пятнадцатилетнем возрасте поступила в Денверский университет [ Denver, University of], который окончила в 1974. В 1975 получила степень магистра [ master's degree] в [ Notre Dame, University of], в 1981 - степень доктора в Последипломной школе международных исследований [Graduate School of International Studies] Денверского университета. С 1981 преподавала политологию в Стэнфордском университете [ Stanford University]. В 1986 работала помощником по особым поручениям в Комитете начальников штабов [ Joint Chiefs of Staff]. В 1989-91 - директор отдела СССР и стран Восточной Европы [Director of Soviet and East European Affairs] в Совете национальной безопасности [ National Security Council]. По возвращении в Стэнфорд стала первой афро-американкой, занявшей пост проректора [ provost] (1993). В 1999 вышла в академический отпуск, чтобы участвовать в президентской кампании Дж. Буша-младшего [ Bush, George W(alker)] в качестве основного советника по внешнеполитическим вопросам и получила пост советника по вопросам национальной безопасности после его избрания, став первой в истории женщиной, занявшей эту должность. В ноябре 2004 назначена государственным секретарем США [ Secretary of State]. Автор книг "Советский Союз и Армия Чехословакии" ["The Soviet Union and the Czechoslovak Army, 1948-1983: Uncertain Allegiance"] (1984), "Эпоха Горбачева" ["Gorbachev Era"] (1986; в соавторстве), "Объединенная Германия и трансформированная Европа: исследование государственности" ["Germany Unified and Europe Transformed: A Study in Statecraft"] (1995; в соавторстве).

    English-Russian dictionary of regional studies > Rice, Condoleezza

  • 10 in

    [ɪn] 1. предл.
    1)
    а) внутри, в, на, в пределах

    His chamber in Merton Coll. — Его комната в Мертон Колл.

    I never saw greater devotion in any countenance. — Ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности.

    They are in the open sea. — Они в открытом море.

    Hundreds lay languishing in prison. — В тюрьме гноили тысячи.

    The worthiest man in Europe. — Самый богатый человек в Европе.

    A word rings in my memory. — Мне все вспоминается одно слово.

    She bathes in water. — Она купается в воде.

    Thou (= you) wilt (= will) not leave us here in the dust. — Ты не оставишь нас здесь в пыли.

    Groping in the dark. — Ползая во тьме.

    б) из, среди, как часть

    Ninety-nine in a hundred were attentive. — Из сотни внимательны были девяносто девять.

    A debtor offered 6s. in the pound. — Должник предложил шесть шиллингов на каждый фунт.

    The plaintiff applied for shares in this company. — Истец требовал доли в этой фирме.

    - in parts

    A lovely girl in mourning is sitting. — Сидит милая девушка в трауре.

    I am to be hanged in chains. — Меня закуют в цепи и подвесят.

    During the descent Tuckett and I were in the same cord with them. — Во время спуска я и Такетт были в одной с ними связке.

    г) в, внутрь, в центр, в направлении к

    The said John cast the said writing in the fire. — Указанный Джон бросил указанную бумагу в огонь.

    He plunged his lousy head in the pillows. — Он зарылся своей вшивой башкой в подушки.

    д) ( in-) внутренний, не выходящий за пределы (процесса, организации)

    Our in-company training programs. — Наши внутрифирменные программы обучения.

    In-process gauging could halt waste. — Измерения по ходу процесса могут предотвратить потери.

    For drying grass seed, the in-sack drier had many advantages. — Что касается сушки травяных семян, внутримешочная сушка имеет много преимуществ.

    Development of in-service training for staff nurses. — Разработка программы обучения медсестер без отрыва от производства.

    2)
    а) во время, в течение

    In the beginning God made of nought heaven and earth. — Вначале сотворил Господь небо и землю.

    He was never so afraid in his days. — Никогда в жизни он не был так испуган.

    Common in times of famine. — Обычное дело в голодные времена.

    Between the hours of twelve and four in the morning. — Между двенадцатью и четырьмя часами утра.

    All the gentlemen's houses you'll see in a railway excursion. — Все дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсии.

    No Sunday shower kept him at home in that important hour. — Никакой дождь не мог удержать его дома в воскресенье в такое важное время.

    б) за (истечением), в течение, в пределах

    Men may sail it in seven days. — За семь дней это можно переплыть.

    From this machine gun 1,000 bullets can be discharged in a single minute. — Этот пулемет имеет скорострельность 1000 пуль в минуту.

    By working hard he could make one in a week. — Напряженно работая, он мог сделать одну такую вещь за неделю.

    He died in three months. — Он умер через три месяца.

    I came back from Oxford in ten days. — Через десять дней я вернулся из Оксфорда.

    The succeeding four months in which we continued at sea. — Следующие четыре месяца, в течение которых мы были в море.

    He was hungry as he had not been in months. — Ни разу за все прошедшие месяцы он не был так голоден, как сейчас.

    Arlene said that she had not played tennis in three years. — Арлин говорит, что три года не играла в теннис.

    3)
    а) из (какого-л. материала)

    A statue of a horse in brass. — Медная статуя лошади.

    A long coat in green velvet. — Длинный плащ из зеленого бархата.

    б) в объёме, в размере

    In the main they agree with us. — В основном они с нами согласны.

    Any act repealing in whole or in part any former statute. — Любой закон, отменяющий полностью или частично предыдущий статут.

    Drift-wood was lying about in large quantities. — Плавник был разбросан повсюду в огромных количествах.

    в) в качестве; взамен, вместо; в виде

    She thus in answer spake (= spoke). — В ответ она сказала так.

    He has written to the newspaper in reply to his assailant. — Он написал в газету письмо в ответ на нападки.

    4)

    All is in my sight. — Все доступно моему взору.

    б) в качестве, в порядке

    The living of Framley was in the gift of the Lufton family. — Содержание Фреймли было подарком от семьи Лафтонов, было содержанием, сутью дара семьи Лафтонов.

    It was in newspapers. — Об этом писали в газетах.

    в) в рядах, в кругу, в курсе

    A friend of mine is in the army. — Один мой друг служит в армии.

    Mind I'm in it. — Помни, я в деле.

    I thought I really was in it at last, and knew what she meant. — Я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду.

    To those in it every sound conveys a meaning. — Для посвященных каждый звук наполнен смыслом.

    г) в руках, в ведении, во власти; в стиле, в духе

    The government of Greece is in the king. — Исполнительная власть в Греции принадлежит королю.

    It is in me to punish you. — У меня есть право тебя наказывать.

    His lordship knows rudeness is not in me. — Его превосходительство знает, что грубости не в моем духе.

    Anyone who has it in him to do heroic deeds. — Любой человек, обладающий способностью совершать геройские поступки, способный на геройство.

    The minerals, therefore, are in the trustees. — По этой причине камни хранятся у доверенных лиц.

    д) в (о наличии интереса, "изюминки" в чем-л., о сравнительном достоинстве кого-л. / чего-л.)

    The first round there was nothing much in it. — В первом раунде не произошло ничего особенного.

    The "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world. — "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще.

    I can't see what there was in it for Mrs Plum. — Не могу понять, что это так заинтересовало миссис Плам.

    I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church. — Я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко.

    All people are killers, potentially. Tigers aren't in it with people. — Все люди - потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры отдыхают!

    5)
    а) в состоянии, в положении

    Groping in our blindness we may seem big now, but, really, we're so small. (P. Hammill) — Мы идём по жизни на ощупь, как слепые, и кажемся порой великими, но, по правде, мы столь ничтожны.

    All the Court was in a hubbub. — В зале суда бушевала буря.

    Her husband has been in love with her ever since he knew her. — Её муж влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел.

    You are absolutely forbidden speaking to him in private. — Вам категорически запрещается разговаривать с ним в приватной обстановке / с глазу на глаз.

    The sea was in a blaze for many miles. — Море сверкало на много миль вперёд.

    б) в процессе, в ходе

    The Lacedemonians are already in labour of the war. — Лакедемоняне уже воюют.

    In search of plunder. — В поисках, чего бы пограбить.

    They have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder. — Они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо-таки до убийств.

    He was drowned in crossing the river. — Он утонул, переправляясь через реку.

    в) употребляется при указании на способ действия; переводится обычно наречиями или наречными оборотами; употребления часто сходны с аналогичными употреблениями предлога with

    in the manner anciently used — cпособом, известным с древности

    He told several people in confidence. — Он рассказал некоторым доверенным лицам.

    He begged in piteous terms that he might be admitted to the royal presence. — Он униженно просил аудиенции у короля.

    Among the trees in pairs they rose, they walked. (J. Milton, Paradise Lost, Book VII) — Попарно звери встали меж дерев и разминулись по местам своим. (пер. А. Штейнберга)

    A hawk flew in a circle, screaming. — Крича, летал кругами ястреб.

    He spoke in a strong French accent. — Он говорил с сильным французским акцентом

    Bede is writing in a dead language, Gregory in a living. (M. Pattison) — Беда Достопочтенный пишет на мёртвом языке, папа Григорий I на живом.

    A French ship ballasted in mahogany. — Французский корабль, груженый красным деревом.

    Half-length portraits, in crayons. — Карандашные рисунки в половину роста.

    6)
    а) для, внутри; само по себе ( с возвратными местоимениями)

    Of things absolutely or in themselves. — О вещах безотносительно к чему бы то ни было или о вещах самих по себе.

    The story may be true in itself. — Сам по себе рассказ может быть правдив.

    б) поэт. во (имя), ради

    As in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected. ( Bible) — Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут.

    Blessed are the dead men, that die in the Lord. ( Bible) — Отныне блаженны мёртвые, умирающие в Господе.

    в) в лице, в роли, по отношению к

    I am to come out in Hamlet, in Laertes. — Мне предстоит играть в "Гамлете" Лаэрта.

    Dread no thief in me! — Не бойся, я не вор!

    How great a captain England possessed in her future King. — Какого великого полководца имела Британия в лице своего будущего короля!

    All the thirty were in politics vehemently opposed to the prisoner. — Что касается политических взглядов, все тридцать были из противной узнику партии.

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]in[/ref]
    2. нареч.
    1) внутри; внутрь; с внутренней стороны
    2) рядом, поблизости
    Syn:
    near 2.
    3. сущ.
    1)
    а) ( the ins) разг. политическая партия, находящаяся у власти
    2) влияние, воздействие
    Syn:
    influence 1., pull 1.
    4. прил.
    1)
    б) внутренний, для внутреннего пользования
    Syn:
    2) разг. находящийся у власти
    3)
    б) приближающийся, прибывающий

    I saw the in train. — Я увидел прибывающий поезд.

    Syn:
    4) разг.

    Англо-русский современный словарь > in

  • 11 committee

    ̈ɪkəˈmɪtɪ I сущ.
    1) комитет Appropriation Committee ≈ комитет по ассигнованиям конгресса США committee of action ≈ комитет действия executive committeeисполнительный комитет finance committeeфинансовый комитет policy committee ≈ комитет по политической стратегии political action committee ≈ комитет политических действий (комитет, создаваемый партией или какой-либо другой группировкой для моральной и финансовой поддержки своего кандидата) steering committeeорганизационный, подготовительный комитет;
    комиссия по выработке регламента или порядка дня strike committeeстачечный комитет committee Englishканцелярский английский язык political committeeполитический комитет ad hoc committeeспециальный комитет advisory committeeсовещательный комитет;
    консультативный комитет interim committeeвременный комитет standing committeeпостоянный комитет Foreign Exchange Control Committee ≈ комитет по валютному контролю {((в Великобритании)
    2) комиссия the House goes into Committee, the House resolves itself into Committee парл. ≈ палата объявляет себя комиссией для обсуждения какого-л. вопроса to go into committee ≈ пойти на рассмотрение комиссии( о законопроекте) check-up committeeревизионная комиссия credentials committeeмандатная комиссия Committee of the whole Houseзаседание парламента на правах комитета для обсуждения законопроекта housing committee ≈ комиссия по жилищному хозяйству;
    комиссия по жилищному строительству II сущ.;
    юр. куратор, опекун, попечитель Syn: guardian, tutor комитет, комиссия;
    - executive исполнительный комитет;
    - credentials * комитет по проверке полномочий;
    мандатная комиссия;
    - joint * межведомственная или межпарламентская комиссия;
    - strike * стачечный комитет;
    - * English канцелярский английский язык;
    - * room зал заседаний комитетов;
    - * of action комитет действия;
    - Political and Security C. комитет по политическим вопросам и вопросам безопасности (в ООН) ;
    - C. of the whole( парламентское) комитет всей палаты, заседание палат парламента на правах комитета;
    - C. of Ways and Means( историческое) комитет путей и средств постоянная бюджетная комиссия конгресса США;
    - in * на рассмотрении комиссии;
    - on the * are... в состав комиссии входят..., комиссия состоит из...;
    - to go into C. (парламентское) быть направленным на рассмотрение комиссии;
    - the House goes into C. (парламентское) палата объявляет себя комиссией опекун, попечитель > * of one единоличный исполнитель ad hoc ~ специальный комитет advisory ~ консультативный комитет appoint a ~ учреждать комитет appointments ~ комиссия по назначениям assessment ~ налоговое управление assessment ~ налоговый комитет a check-up ~ амер. ревизионная комиссия child welfare ~ комитет по охране детства child welfare ~ комитет по охране младенчества club ~ совет клуба committee комиссия;
    credentials committee мандатная комиссия;
    Committee of the whole House заседание парламента на правах комитета для обсуждения законопроекта ~ комиссия ~ комитет;
    Soviet Peace Committee Советский комитет защиты мира ~ комитет ~ юр. опекун ~ опекун ~ попечитель Committee: Committee: Ways and Means ~ постоянная бюджетная комиссия committee: committee: working ~ рабочий комитет ~ attr.: ~ English канцелярский английский язык ~ attr.: ~ English канцелярский английский язык ~ for preparation of legal opinions комитет по подготовке юридических заключений ~ for trade and industry комиссия по торговле и промышленности ~ of action полит. комитет действия;
    strike committee стачечный комитет ~ of civil servants комитет государственных служащих ~ of delegates комитет представителей ~ of directors совет директоров ~ of experts комиссия экспертов ~ of government officials комитет правительственных чиновников ~ of inquiry следственный комитет ~ of inspection контрольная комиссия ~ of representatives комитет представителей ~ of shareholders комитет держателей акций ~ of the whole комитет полного состава committee комиссия;
    credentials committee мандатная комиссия;
    Committee of the whole House заседание парламента на правах комитета для обсуждения законопроекта ~ on agriculture and fisheries комитет по сельскому хозяйству и рыболовству ~ on economic affairs комитет по экономическим вопросам ~ on local government комитет по местному самоуправлению Common Market ~ комитет Европейского экономического сообщества constituency election ~ избирательная комиссия consultative ~ консультативный комитет contact ~ комитет по связям committee комиссия;
    credentials committee мандатная комиссия;
    Committee of the whole House заседание парламента на правах комитета для обсуждения законопроекта defence ~ комитет по вопросам обороны disciplinary ~ дисциплинарный комитет draft ~ призывная комиссия drafting ~ редакционная комиссия drafting ~ редакционный комитет drafting: ~ attr.: ~ committee редакционная комиссия economic policy ~ комитет по экономической политике editorial ~ редакционная комиссия editorial ~ редакционный комитет education ~ комиссия по образованию election ~ избирательная комиссия employment ~ комиссия по трудоустройству energy ~ комиссия по энергетике environmental ~ экологическая комиссия exchange control ~ комиссия по валютному контролю executive ~ исполнительный комитет executive: ~ council амер. исполнительный совет;
    executive committee исполнительный комитет expert ~ экспертный комитет finance ~ финансовый комитет general ~ генеральный комитет to go into ~ пойти на рассмотрение комиссии (о законопроекте) the House goes into Committee, the House resolves itself into Committee парл. палата объявляет себя комиссией для обсуждения (какого-л.) вопроса the House goes into Committee, the House resolves itself into Committee парл. палата объявляет себя комиссией для обсуждения (какого-л.) вопроса housing ~ комиссия по жилищному строительству housing ~ парл. комиссия по жилищному хозяйству interministerial liaison ~ межведомственная комиссия по связи investigative ~ комитет по расследованию joint ~ объединенный комитет joint ~ паритетный комитет joint: ~ committee комиссия из представителей разных организаций ~ committee объединенный комитет joint consultative ~ объединенный консультативный комитет joint production ~ объединенный производственный комитет judicial ~ судебный комитет labour market ~ комитет рынка труда legislative ~ законодательный комитет liaison ~ комитет связи liquidation ~ ликвидационная комиссия listing ~ биржевой комитет по допуску ценных бумаг к котировке management ~ административный комитет membership ~ комиссия по приему в члены national executive ~ национальный исполнительный комитет negotiating ~ комиссия уполномоченных parents' ~ родительский комитет parliamentary ~ парламентская комиссия parliamentary ~ парламентский комитет permanent ~ постоянный комитет planning ~ комитет планирования political ~ политический комитет politico-legal ~ политико-правовой комитет production ~ производственный комитет project ~ проектная группа reception ~ приемная комиссия research advisory ~ научно-консультативный комитет research ~ комитет по научным исследованиям retrenchment ~ комиссия по экономии rules ~ комитет по процедурным вопросам safety ~ комиссия по технике безопасности safety ~ комитет по безопасности scholarship ~ комитет по стипендиям screening ~ отборочная комиссия select ~ отборочный комитет select ~ специальный комитет selection ~ распорядительный комитет shop ~ цеховой комитет shop: ~ attr. цеховой;
    shop committee цеховой комитет;
    shop chairman амер. цеховой староста shop stewards' ~ цеховой профсоюзный комитет ~ комитет;
    Soviet Peace Committee Советский комитет защиты мира standing ~ постоянный комитет standing: ~ постоянный;
    установленный;
    standing army постоянная армия;
    standing committee постоянная комиссия state ~ государственный комитет steering ~ комиссия по выработке регламента или порядка дня steering ~ организационный, подготовительный комитет steering ~ руководящий комитет ~ of action полит. комитет действия;
    strike committee стачечный комитет tax ~ налоговый комитет technical ~ технический комитет trade ~ комитет по вопросам торговли trade: ~ attr. профсоюзный;
    trade(s) committee профсоюзный комитет trades ~ профсоюзный комитет traffic ~ комитет по транспорту valuation ~ оценочная комиссия vigilance ~ (преим. амер.) "комитет бдительности" (организация линчевателей) vigilance ~ "комитет бдительности" (организация линчевателей) gang: vigilante ~ = vigilance committee committee: working ~ рабочий комитет works ~ рабочий комитет

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > committee

  • 12 TASS

    3) Железнодорожный термин: Train Acoustic Sound System
    4) Сокращение: Tactical Air Support Squadron (USAF), Tactical Air-to-Surface Systems, Tactical Automated Security System (USAF), Tactical Signal Simulator, Target And Surveillance Systems (UK), Telegraph Automatic Switching System, Towed Array Surveillance System
    5) Университет: Tanzania Adventist Secondary School
    6) Транспорт: Terminal Air Surveillance System

    Универсальный англо-русский словарь > TASS

  • 13 tass

    3) Железнодорожный термин: Train Acoustic Sound System
    4) Сокращение: Tactical Air Support Squadron (USAF), Tactical Air-to-Surface Systems, Tactical Automated Security System (USAF), Tactical Signal Simulator, Target And Surveillance Systems (UK), Telegraph Automatic Switching System, Towed Array Surveillance System
    5) Университет: Tanzania Adventist Secondary School
    6) Транспорт: Terminal Air Surveillance System

    Универсальный англо-русский словарь > tass

  • 14 committee

    [̈ɪkəˈmɪtɪ]
    ad hoc committee специальный комитет advisory committee консультативный комитет appoint a committee учреждать комитет appointments committee комиссия по назначениям assessment committee налоговое управление assessment committee налоговый комитет a check-up committee амер. ревизионная комиссия child welfare committee комитет по охране детства child welfare committee комитет по охране младенчества club committee совет клуба committee комиссия; credentials committee мандатная комиссия; Committee of the whole House заседание парламента на правах комитета для обсуждения законопроекта committee комиссия committee комитет; Soviet Peace Committee Советский комитет защиты мира committee комитет committee юр. опекун committee опекун committee попечитель Committee: Committee: Ways and Means committee постоянная бюджетная комиссия committee: committee: working committee рабочий комитет committee attr.: committee English канцелярский английский язык committee attr.: committee English канцелярский английский язык committee for preparation of legal opinions комитет по подготовке юридических заключений committee for trade and industry комиссия по торговле и промышленности committee of action полит. комитет действия; strike committee стачечный комитет committee of civil servants комитет государственных служащих committee of delegates комитет представителей committee of directors совет директоров committee of experts комиссия экспертов committee of government officials комитет правительственных чиновников committee of inquiry следственный комитет committee of inspection контрольная комиссия committee of representatives комитет представителей committee of shareholders комитет держателей акций committee of the whole комитет полного состава committee комиссия; credentials committee мандатная комиссия; Committee of the whole House заседание парламента на правах комитета для обсуждения законопроекта committee on agriculture and fisheries комитет по сельскому хозяйству и рыболовству committee on economic affairs комитет по экономическим вопросам committee on local government комитет по местному самоуправлению Common Market committee комитет Европейского экономического сообщества constituency election committee избирательная комиссия consultative committee консультативный комитет contact committee комитет по связям committee комиссия; credentials committee мандатная комиссия; Committee of the whole House заседание парламента на правах комитета для обсуждения законопроекта defence committee комитет по вопросам обороны disciplinary committee дисциплинарный комитет draft committee призывная комиссия drafting committee редакционная комиссия drafting committee редакционный комитет drafting: committee attr.: committee committee редакционная комиссия economic policy committee комитет по экономической политике editorial committee редакционная комиссия editorial committee редакционный комитет education committee комиссия по образованию election committee избирательная комиссия employment committee комиссия по трудоустройству energy committee комиссия по энергетике environmental committee экологическая комиссия exchange control committee комиссия по валютному контролю executive committee исполнительный комитет executive: committee council амер. исполнительный совет; executive committee исполнительный комитет expert committee экспертный комитет finance committee финансовый комитет general committee генеральный комитет to go into committee пойти на рассмотрение комиссии (о законопроекте) the House goes into Committee, the House resolves itself into Committee парл. палата объявляет себя комиссией для обсуждения (какого-л.) вопроса the House goes into Committee, the House resolves itself into Committee парл. палата объявляет себя комиссией для обсуждения (какого-л.) вопроса housing committee комиссия по жилищному строительству housing committee парл. комиссия по жилищному хозяйству interministerial liaison committee межведомственная комиссия по связи investigative committee комитет по расследованию joint committee объединенный комитет joint committee паритетный комитет joint: committee committee комиссия из представителей разных организаций committee committee объединенный комитет joint consultative committee объединенный консультативный комитет joint production committee объединенный производственный комитет judicial committee судебный комитет labour market committee комитет рынка труда legislative committee законодательный комитет liaison committee комитет связи liquidation committee ликвидационная комиссия listing committee биржевой комитет по допуску ценных бумаг к котировке management committee административный комитет membership committee комиссия по приему в члены national executive committee национальный исполнительный комитет negotiating committee комиссия уполномоченных parents' committee родительский комитет parliamentary committee парламентская комиссия parliamentary committee парламентский комитет permanent committee постоянный комитет planning committee комитет планирования political committee политический комитет politico-legal committee политико-правовой комитет production committee производственный комитет project committee проектная группа reception committee приемная комиссия research advisory committee научно-консультативный комитет research committee комитет по научным исследованиям retrenchment committee комиссия по экономии rules committee комитет по процедурным вопросам safety committee комиссия по технике безопасности safety committee комитет по безопасности scholarship committee комитет по стипендиям screening committee отборочная комиссия select committee отборочный комитет select committee специальный комитет selection committee распорядительный комитет shop committee цеховой комитет shop: committee attr. цеховой; shop committee цеховой комитет; shop chairman амер. цеховой староста shop stewards' committee цеховой профсоюзный комитет committee комитет; Soviet Peace Committee Советский комитет защиты мира standing committee постоянный комитет standing: committee постоянный; установленный; standing army постоянная армия; standing committee постоянная комиссия state committee государственный комитет steering committee комиссия по выработке регламента или порядка дня steering committee организационный, подготовительный комитет steering committee руководящий комитет committee of action полит. комитет действия; strike committee стачечный комитет tax committee налоговый комитет technical committee технический комитет trade committee комитет по вопросам торговли trade: committee attr. профсоюзный; trade(s) committee профсоюзный комитет trades committee профсоюзный комитет traffic committee комитет по транспорту valuation committee оценочная комиссия vigilance committee (преим. амер.) "комитет бдительности" (организация линчевателей) vigilance committee "комитет бдительности" (организация линчевателей) gang: vigilante committee = vigilance committee committee: working committee рабочий комитет works committee рабочий комитет

    English-Russian short dictionary > committee

См. также в других словарях:

  • Monument to the Soviet Army, Sofia — The main pedestal, 37 m high …   Wikipedia

  • Monument to the Soviet Army — The Monument to the Soviet Army is located in Sofia, the capital of Bulgaria. There is a large park around the statue and the surrounding areas. It s a popular place, where many young people gather. The monument is located on Tsar Osvoboditel… …   Wikipedia

  • Formations of the Soviet Army — Formations are those military organisations which are formed from different speciality Arms and Services troop units to create balances combined combat force. The formations only differ in their ability to achieve different scale in application… …   Wikipedia

  • Inside the Soviet Army — (ISBN 0 241 10889 6; Hamish Hamilton, 1982; also published in the United States, Prentice Hall, ISBN 0 02 615500 1), a book by Viktor Suvorov, describes the general organisation, doctrine, and strategy of the Soviet armed forces (the term “Army”… …   Wikipedia

  • Army (Soviet Army) — The term Army, besides its generalized meaning (see army ) specifically denotes a major military formation in militaries of various countries, including the Soviet Union. This article explains history of development, organisation, doctrinal… …   Wikipedia

  • Military counterintelligence of the Soviet Army — Military counterintelligence of the Armed Forces of the Union of Soviet Socialist Republics, throughout all its history was controlled by the nonmilitary structure. Part of Soviet secret police (Cheka, GPU, NKVD, ...) departments (names vary over …   Wikipedia

  • Soviet Army Day — was a holiday every February 23 in the Soviet Union from 1945 till its break up. It commemorated the army of the Soviet Union. Before end of WWII, it was called Red Army Day. It is the counterpart of International Women s Day [citation needed] on …   Wikipedia

  • The Downfall of the German Army before Moscow — was a Soviet propaganda documentary film chronicling the Battle of Moscow. The film begins with the anxiaty of the people of Moscow as they learn that the German troops are advancing, but the pull together under the leadership of Stalin to… …   Wikipedia

  • Front (Soviet Army) — A Front ( ru. фронт) was a major military organization in the Soviet Army, roughly equivalent to an army group in the military terminology of other countries with the exception of Germany during the Second World War.Fact|date=July 2008 It should… …   Wikipedia

  • Military ranks of the Soviet Union — Soviet Armed Forces …   Wikipedia

  • History of the Soviet Union (1985–1991) — The Soviet Union s collapse into independent nations began early in 1985. After years of Soviet military buildup at the expense of domestic development, economic growth was at a standstill. Failed attempts at reform, a stagnant economy and war in …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»